The company also provides translation
tool management services, specialising in Trados 5.
HORI-HORI S.A.L. has also given courses on the following
applications of Trados:
Multiterm
WinAlign
TagEditor
Translator's
Workbench
Most of our work in this field has been for Lantik,
S.A. and for the Parliament and Government of Navarra
(Official Journal Section), comprising mainly:
alignment
of texts
compilation
and feeding of translation memories (contract with Lantik
S.A. to provide services for the creation of a language
database that can be used with Trados (Translator’s
Workbench) software. 25,000 page report)
compilation
and maintenance of Multiterm files
courses
for Trados users