Notre entreprise propose parmi ses services la gestion d’outils d’aide à la traduction. Nous sommes spécialisés fondamentalement dans l’utilisation de l’outil Trados 5. A cet égard, HORI-HORI S.A.L. a donné des cours de formation intéressant les application suivantes de Trados:
  › Multiterm
  › WinAlign
  › TagEditor
  › Translator's Workbench
Les travaux réalisés en ce domaine pour Lantik, S.A. ainsi que pour le compte du gouvernement de Navarre (section J.O.) et du Parlement de Navarre, ont été fondamentalement :
  › parangonnage de textes
  › confection et alimentation de mémoires de traduction (Contrat de prestation de services avec Lantik S.A. pour la création d’une base de données linguistiques en vue de leur utilisation avec le logiciel d’aide à la traduction TRADOS (Translator’s Workbench). Mémoire de 25.000 pages)
  › confection et maintenance de fiches Multiterm
  › cours destinés aux utilisateurs de Trados
HORI-HORI S.A.L.
Ledesma, 6-4º izq. 48001-Bilbao
Tél.: 944 242 433 - Télécopie: 944 238 359
info@hori-hori.com